# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: emc-developers@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-30 16:15+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:281 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:286 msgid "**** GMOCCAPY INI Entry ****" msgstr "**** GMOCCAPY INI-oppføring ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:282 msgid "user mode selected" msgstr "brukermodus valgt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:287 #, python-brace-format msgid "logo entry found = {0}" msgstr "logo-oppføring funnet = {0}" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:292 msgid "**** GMOCCAPY INI Entry Error ****" msgstr "**** GMOCCAPY feil i INI-oppføring ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:293 msgid "Logofile entry found, but could not be converted to path." msgstr "Fant logofiloppføring, men kunne ikke omforme den til sti." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:294 msgid "The file path should not contain any spaces" msgstr "Filstien bør ikke inneholde mellomrom" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:673 msgid "axis" msgstr "akse" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:674 msgid "axes" msgstr "axer" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:679 msgid "joint" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:680 msgid "joints" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:696 #, python-brace-format msgid "Press to home all {0}" msgstr "Trykk for å kjøre alle til utgangspunkt {0}" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:709 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:996 msgid "Press to display previous homing button" msgstr "Trykk for å vise forrige utgangspunkt-knapp" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:725 #, python-brace-format msgid "Press to home {0} {1}" msgstr "Trykk for å sende til utgangspunkt {0} {1}" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:742 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1025 msgid "Press to display next homing button" msgstr "Trykk for å vise neste utgangspunkt-knapp" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:757 #, python-brace-format msgid "Press to unhome all {0}" msgstr "Trykk for å sende alle ut av utgangspunkt {0}" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:766 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1070 msgid "Press to return to main button list" msgstr "Trykk for å gå tilbake til hovedknappelisten" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:820 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1949 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2205 msgid "**** GMOCCAPY ERROR ****\n" msgstr "**** GMOCCAPY-FEIL ****\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:821 #, python-brace-format msgid "**** could not resolv the image path '{0}' given for button '{1}' ****" msgstr "**** klarte ikke forstå bildestien '{0}' oppgitt for knapp '{1}' ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:977 msgid "" "edit\n" "offsets" msgstr "" "rediger\n" "forskyvninger" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:983 msgid "Press to edit the offsets" msgstr "Trykk for å redigere forskyvningene" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1008 #, python-brace-format msgid "Press to set touch off value for axis {0}" msgstr "Trykk for å sette berøringsverdi for akse {0}" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1041 msgid "Press to reset all G92 offsets" msgstr "Trykk for å tilbakestille alle G92-forskyvninger" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1047 msgid "" " Block\n" "Height" msgstr "" " Blokk\n" "Høyde" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1049 msgid "Press to enter new value for block height" msgstr "Trykk for å skrive inn ny verdi for blokkhøyde" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1054 msgid "" "set\n" "selected" msgstr "" "satt\n" "valgt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1060 msgid "Press to set the selected coordinate system to be the active one" msgstr "Trykk for å sette valgt koordinatsystem som aktivt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1085 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1101 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1247 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1826 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2035 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2048 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2058 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2123 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2126 msgid "**** GMOCCAPY INFO ****" msgstr "**** GMOCCAPY-INFO ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1086 msgid "**** no valid probe config in INI File ****" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1087 msgid "**** disabled tool measurement ****" msgstr "**** utkoblet verktøymåling ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1102 msgid "**** found valid probe config in INI File ****" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1103 msgid "**** will use auto tool measurement ****" msgstr "**** vil bruke automatisk verktøymåling ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1118 msgid "**** GMOCCAPY build_GUI INFO ****" msgstr "**** GMOCCAPY build_GUI INFO ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1119 msgid "**** To many increments given in INI File for this screen ****" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1120 msgid "**** Only the first 10 will be reachable through this screen ****" msgstr "**** Kun de 10 første vil være tilgjengelig på dette skjermbildet ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1129 msgid "Continuous" msgstr "Kontinuerlig" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1248 #, python-brace-format msgid "unknown jog command {0}" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1275 #, python-brace-format msgid "Press to jog axis {0}" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1294 #, python-brace-format msgid "Press to jog joint {0}" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1317 msgid "**** GMOCCAPY INFO ****\n" msgstr "**** GMOCCAPY INFO ****\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1318 msgid "**** found more than 16 macros, will use only the first 16 ****" msgstr "**** fant mer enn 16 makroer, vil kun bruke de 16 første ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1329 msgid "Press to display previous macro button" msgstr "Trykk for å vise forrige makroknapp" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1348 #, python-brace-format msgid "Press to run macro {0}" msgstr "Trykk for å kjøre makro {0}" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1359 msgid "Press to display next macro button" msgstr "Trykk for å vise neste makro-knapp" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1379 msgid "Press to display the virtual keyboard" msgstr "Trykk for å vise skjermtastaturet" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1476 msgid "***** GMOCCAPY ERROR *****" msgstr "***** GMOCCAPY-FEIL *****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1477 msgid "this is not a lathe, as a lathe must have at least\n" msgstr "Dette er ikke en dreiebenk, siden en dreiebenk må ha minst\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1478 msgid "an X and an Z axis\n" msgstr "en X- og en Y-akse\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1479 msgid "Wrong lathe configuration, we will leave here" msgstr "Feil dreiebenkoppsett, vi avslutter her" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1480 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1952 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2208 msgid "Very critical situation" msgstr "Svært kritisk situasjon" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1630 msgid "***** GMOCCAPY INFO *****" msgstr "***** GMOCCAPY INFO *****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1631 msgid "this is not a usual config\n" msgstr "dette er ikke et vanlig oppsett\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1632 msgid "we miss one of X , Y or Z axis\n" msgstr "En av aksene X, Y eller Z mangler\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1633 msgid "We will use by axisletter ordered jog button" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1799 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2921 msgid "mm/min" msgstr "mm/min" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1802 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2924 msgid "inch/min" msgstr "tommer/min" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1827 msgid "**** Invalid embedded tab configuration ****" msgstr "**** Ugyldig innbakt faneoppsett ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1828 msgid "**** No tabs will be added! ****" msgstr "**** Ingen faner vil bli lagt til. ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1845 msgid "ERROR, trying to initialize the user tabs or panels, check for typos" msgstr "" "FEIL, forøker nullstille brukerfaner eller paneler, sjekk etter skrivefeil" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1950 msgid "**** Did not find a toolfile file in [EMCIO] TOOL_TABLE ****" msgstr "**** Fant ikke en verktøyfil i [EMCIO] TOOL_TABLE ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2036 msgid "**** audio available! ****" msgstr "**** lyd tilgjengelig. ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2049 msgid "**** no audio available! ****" msgstr "**** ingen lyd tilgjengelig. ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2050 msgid "**** PYGST library not installed? ****" msgstr "**** er PYGST-biblioteket ikke installert? ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2051 msgid "**** is python-gstX.XX installed? ****" msgstr "**** er python-gstX.XX installert? ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2059 msgid "**** Entering init gremlin ****" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2079 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5348 msgid "" " Joint\n" "mode" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2124 msgid "**** virtual keyboard program found : " msgstr "**** fant virtuelt tastaturprogram : " #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2127 msgid "**** No virtual keyboard installed, we checked for ." msgstr "**** Intet virtuelt tastatur funnet, vi lette etter ." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2128 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2143 msgid "**** try sudo apt-get install onboard" msgstr "**** forsøk «sudo apt-get install onboard»" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2140 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3372 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3382 msgid "**** GMOCCAPY ERROR ****" msgstr "**** GMOCCAPY-FEIL ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2141 msgid "**** Error with launching virtual keyboard," msgstr "**** Feil ved oppstart av virtuelt tastatur," #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2142 msgid "**** is onboard installed? ****" msgstr "**** er onboard installert? ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2175 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3051 msgid "interrupt running macro" msgstr "bryt av kjørende makro" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2206 msgid "**** Did not find a parameter file in [RS274NGC] PARAMETER_FILE ****" msgstr "**** Fant ikke parameterfil i [RS274NGC] PARAMETER_FILE ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2276 msgid "Select the file you want to be loaded at program start" msgstr "Velg filen du ønsker å laste ved oppstart av program" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2310 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2334 #, python-brace-format msgid "**** GMOCCAPY ERROR **** /n Message type {0} not supported" msgstr "**** GMOCCAPY-FEIL **** /n Ikke støtte for meldingstype {0}" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2453 msgid "Unknown error type and no error text given" msgstr "Ukjent feiltype og ingen feiltekst oppgitt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2467 msgid "Important Warning" msgstr "Viktig advarsel" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2487 msgid "External ESTOP is set, could not change state!" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2500 msgid "Could not switch the machine on, is limit switch activated?" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2583 msgid "No file loaded" msgstr "Ingen fil lastet" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2801 msgid "It is not possible to change to MDI Mode at the moment" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:2835 msgid "It is not possible to change to Auto Mode at the moment" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3016 msgid "Enter value:" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3017 #, python-brace-format msgid "Set parameter {0} to:" msgstr "Sett parameter {0} til:" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3019 msgid "conversion error" msgstr "konverteringsfeil" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3020 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4985 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5008 msgid "Conversion error !" msgstr "Konverteringsfeil!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3049 msgid "This button will show or hide the keyboard" msgstr "Denne knappen vil vise eller skjule tastaturet" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3157 msgid "Mode change is only allowed if the interpreter is idle!" msgstr "Modusendring er kun tillat når kommandotolken ikke er aktiv!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3373 #, python-brace-format msgid "**** {0} ****" msgstr "**** {0} ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3383 #, python-brace-format msgid "**** No widget named: {0} to sensitize ****" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3549 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:36 msgid "No tool description available" msgstr "Mangler verktøybeskrivelse" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3689 #, python-brace-format msgid "Halo, welcome to the test message {0}" msgstr "Hei, velkommen til testmeldingen {0}" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3800 msgid "Hal Pin is low, Access denied" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3802 msgid "wrong code entered, Access denied" msgstr "feil kode skrevet inn, tilgang nektet" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3803 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4453 msgid "Just to warn you" msgstr "Kun til advarsel" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3957 msgid "INFO:" msgstr "INFO:" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:3958 msgid "Classicladder real-time component not detected" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4073 #, python-brace-format msgid "Something went wrong, we have an unknown spindle widget {0}" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4186 msgid "Do you really want to delete the MDI history?\n" msgstr "Slett MDI-historikken?\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4187 #, fuzzy msgid "This will not delete the MDI History file, but will\n" msgstr "dette vil ikke slette MDI-historikkfilen, men vil\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4188 msgid "delete the listbox entries for this session." msgstr "slett rullegardinsoppføringene for denne økten." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4189 msgid "Attention!!" msgstr "Følg med!!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4246 msgid "Exit and discard changes?" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4247 #, fuzzy msgid "Attention!" msgstr "Følg med!!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4329 msgid "Enter value for diameter" msgstr "Skriv inn diameterverdi" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4330 msgid "Set diameter to:" msgstr "Sett diameter til:" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4333 msgid "Enter value for radius" msgstr "Skriv inn verdi for radius" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4334 msgid "Set radius to:" msgstr "Sett radius til:" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4337 #, python-brace-format msgid "Enter value for axis {0}" msgstr "Skriv inn verdi for {0}-aksen" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4338 #, python-brace-format msgid "Set axis {0} to:" msgstr "Sett {0}-aksen til:" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4342 msgid "Conversion error in btn_set_value" msgstr "Konverteringsfeil i btn_set-verdi" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4343 msgid "Conversion error in btn_set_value!" msgstr "Konverteringsfeil i btn_set_value!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4344 msgid "Please enter only numerical values. Values have not been applied" msgstr "Kun skriv inn tall. Verdiene har ikke blitt anvendt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4358 #, fuzzy msgid "" "You did not select a system to be changed to, so nothing will be changed" msgstr "du valgte ikke et system å bytte til, så ingenting vil endres" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4359 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5014 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5028 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5032 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5047 msgid "Important Warning!" msgstr "Viktig advarsel!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4409 msgid "Enter the block height" msgstr "Skriv inn blokkhøyden" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4410 #, fuzzy msgid "Block height measured from base table" msgstr "Blokkhøyde målt fra grunnflaten" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4422 msgid "Conversion error in btn_block_height!" msgstr "Konverteringsfeil i btn_block_height!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4423 msgid "" "Please enter only numerical values\n" "Values have not been applied" msgstr "" "Skriv kun inn numeriske verdier\n" "Verdier har ikke tatt effekt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4902 msgid "Please remove the mounted tool and press OK when done" msgstr "Fjern montert verktøy og trykk «OK» når du er ferdig" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4906 #, python-brace-format msgid "" "Please change to tool\n" "\n" "# {0:d} {1}\n" "\n" " then click OK." msgstr "" "Endre verktøy\n" "\n" "# {0:d} {1}\n" "\n" " og klikk deretter «OK»." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4908 #, python-brace-format msgid "" "Tool\n" "\n" "# {0:d}\n" "\n" " not in the tool table!" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4910 msgid "Manual Tool change" msgstr "Manuell endring av verktøy" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4920 msgid "Tool Change has been aborted!\n" msgstr "Endring av verktøy avbrutt.\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4921 msgid "The old tool will remain set!" msgstr "Det gamle verktøyet vil forbli valgt!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4929 msgid "You are trying to delete the tool mounted in the spindle\n" msgstr "Du forsøker å slette verkøyet som er montert i spindelen\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4930 msgid "This is not allowed, please change tool prior to delete it" msgstr "Dette er ikke tillatt. Bytt verktøy før du sletter det" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4931 msgid "Warning Tool can not be deleted!" msgstr "Advarsel: Verktøy kan ikke slettes!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4950 #, fuzzy msgid "No or multiple tools selected in the tool table. " msgstr "Ingen eller flere enn ett verktøy valgt i verktøytabellen" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4951 #, fuzzy msgid "Please select only one tool in the table!" msgstr "Velg kun et verktøy i tabellen" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4952 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4958 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4966 msgid "Warning Tool Touch off not possible!" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4956 msgid "You can not touch off a tool, which is not mounted in the spindle! " msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4957 msgid "Your selection has been reset to the tool in spindle." msgstr "Ditt valg har blitt tilbakeført til verktøyet i spindelen." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4964 msgid "" "Tool touch off is not possible with cutter radius compensation switched on!\n" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4965 msgid "Please emit an G40 before tool touch off." msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4974 msgid "Real big error!" msgstr "Virkelig stor feil!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4975 msgid "" "You managed to come to a place that is not possible in on_btn_tool_touchoff" msgstr "" "Du klarte å komme til en plass som ikke er mulig i on_btn_tool_touchoff" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4979 #, python-brace-format msgid "Enter value for axis {0} to set:" msgstr "Skriv inn verdi for akse {0} for å sette:" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4980 #, python-brace-format msgid "Set parameter of tool {0:d} and axis {1} to:" msgstr "Sett parameter for verktøy {0:d} og akse {1} til:" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4984 #, python-brace-format msgid "Conversion error because of wrong entry for touch off axis {0}" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5003 msgid "Enter the tool number as integer " msgstr "Skriv inn verktøynummer som heltall " #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5004 msgid "Select the tool to change" msgstr "Velg verktøyet å endre" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5006 #, fuzzy msgid "Conversion error because of wrong entry for tool number.\n" msgstr "Konverteringsfeil som følge av feil oppføring for verktøynummer\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5007 #, fuzzy msgid "Enter only integer numbers!" msgstr "kun skriv inn heltall" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5013 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5031 msgid "Selected tool is already in spindle, no change needed." msgstr "Valgt verktøy er allerede i spindel, ingen endring nødvendig." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5027 msgid "" "you selected no or more than one tool, the tool selection must be unique" msgstr "du valgte intet eller mer enn ett verktøy. verktøyvalget må være unikt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5046 #, fuzzy msgid "Could not understand the entered tool number. Will not change anything!" msgstr "Klarte ikke forstå inntastede verktøynummer. Endrer ikke på noe" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5353 msgid "" "World\n" "mode" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5539 msgid "Axis jogging is only allowed in world mode, but you are in joint mode!" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5575 #, python-brace-format msgid "Received a not classified signal from pin {0}" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5580 #, python-brace-format msgid "Could not translate {0} to number" msgstr "Kunne ikke oversette {0} til et nummer" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5585 msgid "no button here" msgstr "ingen knapper her" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5588 msgid "the button is not sensitive" msgstr "knappen er ikke sensitiv" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5593 #, python-brace-format msgid "Button {0} has been toggled" msgstr "{0}-knappen har endret stilling" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5597 #, python-brace-format msgid "Button {0} has been pressed" msgstr "{0}-knappen har blitt trykket" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5600 #, python-brace-format msgid "Button {0} has been clicked" msgstr "{0}-knappen har blitt trykket på" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:5613 msgid "got wrong location to locate the childs" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:47 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:50 msgid "Enter System Unlock Code" msgstr "Skriv inn opplåsningskode for systemet" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:73 msgid "Enter value" msgstr "Skriv inn verdi" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:73 msgid "Enter the value to set" msgstr "Skriv inn verdi å sette" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:112 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:147 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:174 msgid "Operator Message" msgstr "Operatørmelding" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:155 msgid "_Yes" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:156 msgid "_No" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:182 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:219 #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:221 msgid "Restart Entry" msgstr "Start oppføring på nytt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:233 msgid "_Up " msgstr "_Opp " #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:235 msgid "_Down" msgstr "Ne_d" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/dialogs.py:237 msgid "_Jump to" msgstr "Hopp ti_l" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/getiniinfo.py:98 msgid "**** GMOCCAPY GETINIINFO : ****" msgstr "**** GMOCCAPY GETINIINFO : ****" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/getiniinfo.py:99 #, python-brace-format msgid "" "**** gmoccapy can only handle 9 axis, ****\n" "**** but you have given {0} through your INI file ****\n" msgstr "" "**** gmoccapy kan bare håndtere 9 akser, ****\n" "**** men du har oppgitt {0} i din INI-fil ****\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/getiniinfo.py:100 msgid "" "**** gmoccapy will not start ****\n" "\n" msgstr "" "**** gmoccapy kan ikke starte ****\n" "\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/getiniinfo.py:431 msgid "**** GMOCCAPY GETINIINFO ****\n" msgstr "**** GMOCCAPY GETINIINFO ****\n" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/getiniinfo.py:432 msgid "" "**** No subroutine folder or program prefix is given in the INI file **** \n" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/notification.py:213 #, python-brace-format msgid "Error trying to delete the message with number {0}" msgstr "Feil ved forsøk på å slette melding med nummer {0}" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:1 msgid "pause the running program" msgstr "sett kjørende program på pause" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:2 msgid "left rotate, middle move, right zoom" msgstr "venstre roterer, midten flytter, høyre forstørrer" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:3 msgid "left zoom, middle move, right rotate" msgstr "venstre forstørrer, midten flytter, høyre roterer" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:4 msgid "left move, middle rotate, right zoom" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:5 msgid "left zoom, middle rotate, right move" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:6 msgid "left move, middle zoom, right rotate" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:7 msgid "left rotate, middle zoom, right move" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:8 msgid "default" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:9 msgid "No Program loaded" msgstr "Intet program lastet" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:10 #, fuzzy msgid "blockheight = 0.0" msgstr "blokkhøyde = 0,0" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:11 msgid "clear plot" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:12 msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:13 msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:14 msgid "view perspective" msgstr "vis perspektiv" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:15 msgid "view along the X axis from positive to negative" msgstr "se langs X-aksen fra positiv mot negativ" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:16 msgid "view along the Y axis from positive to negative" msgstr "se langs Y-aksen fra positiv mot negativ" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:17 msgid "view along the Z axis from positive to negative" msgstr "se langs Z-aksen fra positiv mot negativ" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:18 msgid "Show or hide tool path" msgstr "Vis eller skjul verktøysti" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:19 msgid "Show or hide dimensions" msgstr "Vis eller skjul dimensjoner" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:20 msgid "" "view along the Y axis from positive to negative as viewn for a back tool " "lathe" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:21 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:22 msgid "Offset Page" msgstr "Forskyvningsside" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:23 msgid "Tooledit" msgstr "Verktøyredigering" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:24 msgid "File Selection" msgstr "Valg av fil" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:25 msgid "jog axes" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:26 msgid "jog joints" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:27 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:28 msgid "Ignore limits" msgstr "ignorer grenser" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:29 msgid "Jogging" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:30 msgid "Shows the code to execute" msgstr "Viser koden å kjøre" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:31 msgid "Information over the tool in spindle" msgstr "informasjon om verktøyet i spindel" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:32 msgid "Tool no." msgstr "Verktøy nr." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:33 msgid "Diameter" msgstr "Diameter" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:34 msgid "offset z" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:35 msgid "offset x" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:37 msgid "Vc= 0.00" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:38 msgid "Tool information" msgstr "Verktøyinfo" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:39 msgid "G and M code information as well as speed and feed" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:40 #, fuzzy msgid "active_mcodes_label" msgstr "Aktive M-koder" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:41 #, fuzzy msgid "active_gcodes_label" msgstr "Aktive G-koder" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:42 msgid "G-Code" msgstr "G-kode" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:43 msgid "Cooling" msgstr "Kjøling" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:44 msgid "Spindle [rpm]" msgstr "Spindel [rpm]" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:45 msgid "Vel." msgstr "Hast." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:46 msgid "Displays the current velocity" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:47 msgid "Rapid Override" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:48 msgid "Displays the programmed feed rate" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:50 msgid "reset feed override to 100 %" msgstr "nullstill matingsoverstyring til 100%" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:51 msgid "Feed Override" msgstr "Matingsoverstyring" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:52 msgid "Undo" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:53 msgid "" "Search\n" " back" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:55 msgid "" "Search\n" " fwd" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:57 msgid "Redo" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:58 msgid "" "Replace\n" " Text:" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:60 msgid "" "Replace\n" " All" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:62 msgid "" "Ignore\n" " Case" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:64 msgid "Replace" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:65 msgid "" "Search\n" " Text:" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:67 msgid "Main" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:68 msgid "Start as fullscreen" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:69 msgid "Start maximized" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:70 msgid "Start as window" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:71 msgid "X Pos." msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:72 msgid "Y Pos." msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:73 msgid "Width" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:74 msgid "Height" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:75 msgid "hide cursor" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:76 msgid "hide tooltips" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:77 msgid "Main Window" msgstr "Hovedvindu" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:78 msgid "Show keyboard on offset" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:79 msgid "Show keyboard on tooledit" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Show keyboard on MDI" msgstr "Vis tastatur i MDI-modus" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:81 msgid "Show keyboard on EDIT" msgstr "Vis tastatur i redigeringsmodus" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:82 msgid "Show keyboard on load file" msgstr "Vis tastatur ved innlasting av fil" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Tastatur" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:84 msgid "show preview" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:85 msgid "show offsets" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:86 msgid "On Touch off" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:87 msgid "Relative Color" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:88 msgid "Absolute Color" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:89 msgid "DTG Color" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:90 msgid "Homed color" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:91 msgid "Unhomed color" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:92 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:93 msgid "Digits" msgstr "Siffer" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:94 msgid "" "toggle DRO mode\n" "clicking on the DRO" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:96 msgid "DRO" msgstr "Digitalavleser" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:97 msgid "Grid size" msgstr "Rutenettstørrelse" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:98 msgid "Show DRO" msgstr "Vis digitalavleser" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:99 msgid "Show offsets" msgstr "Vis forskyvninger" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:100 msgid "Show DTG" msgstr "Vis DTG" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:101 msgid "Mouse Button mode" msgstr "Musknappmodus" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:102 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:103 msgid "" "current\n" " file" msgstr "" "nåværende\n" " fil" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:105 msgid "none" msgstr "ingen" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:106 msgid "File to load on start" msgstr "Fil å laste inn ved oppstart" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:107 msgid "Select user dir" msgstr "Velg brukermappe" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:108 msgid "Select jump to dir" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:109 msgid "Themes" msgstr "Drakter" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:110 msgid "Warning Audio" msgstr "Lydadvarsel" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:111 msgid "Alert Audio" msgstr "Advarselslyd" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:112 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikondrakt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:113 msgid "Themes and sound" msgstr "Drakter og lyder" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:114 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:115 msgid "Scale rapid override" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:116 msgid "Scale jog velocity" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:117 msgid "Scale feed override" msgstr "Skaler matingsoverstyring" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:118 msgid "Scale spindle override" msgstr "Skaler spindeloverstyring" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:119 msgid "Hardware MPG Scale" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:120 msgid "Use keyboard shortcuts" msgstr "Bruk tastatursnarveier" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:121 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:122 msgid "Use unlock code" msgstr "Bruk opplåsningskode" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:123 msgid "Do not use unlock code" msgstr "Uten bruk av opplåsingskode" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:124 msgid "Use hal pin to unlock" msgstr "Bruk hal-pinne for å låse opp" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:125 msgid "Unlock settings" msgstr "Opplåsningsoppsett" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:126 msgid "Starting RPM" msgstr "Oppstartdreiehastighet" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:127 msgid "Spindle bar min" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:128 msgid "Spindle bar max" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:129 msgid "Spindle" msgstr "Spindel" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:130 msgid "Hide turtle Jog Button" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:131 msgid "Turtle jog Factor" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:132 msgid "Turtle Jog" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:133 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:134 msgid "Use auto tool measurement" msgstr "Bruk automatisk verktøymåling" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:135 msgid "Probe Height" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:136 msgid "0.000" msgstr "0,000" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:137 msgid "Z Pos." msgstr "Z-pos." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:138 msgid "Max. Probe" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:139 msgid "Probe Information" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:140 msgid "Search Vel." msgstr "Søkehast." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:141 msgid "Probe Vel." msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:142 msgid "Probe velocitys" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:143 msgid "" "No valid configuration\n" "found in your INI file,\n" "please take a look at\n" "the WIKI to check how\n" "to configure the settings." msgstr "" "Fant intet gyldig\n" "oppsett i INI-filen din.\n" "Ta en titt i WIKI-en for å\n" "se hvordan sette opp\n" "innstillingene." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:148 msgid "Tool Measurement" msgstr "Verktøymåling" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:149 msgid "Reload Tool on Start" msgstr "Last verktøy på nytt for å gå igang" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:150 msgid "" "If checked, the tool in spindle\n" "will be saved on each change\n" "and the last tool will be reloaded\n" "at start of the GUI. Also it's\n" "length offset will be reloaded.\n" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:156 msgid "" "You use NO_FORCE_HOMING,\n" "so the reload of a tool at start\n" "is not possible." msgstr "" "Du bruker NO_FORCE_HOMING,\n" "så det er ikke mulig å laste samme\n" "verktøy inn fra start." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:159 msgid "Reload Tool" msgstr "Last inn verktøy på nytt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:160 msgid "Do not use run from line" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:161 msgid "Use run from line" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:162 msgid "Run from line" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:163 msgid "Use frames" msgstr "Bruk rammer" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:164 msgid "" "If checked, the messages\n" "will be in a frame." msgstr "" "Hvis markert så vil meldinger\n" "være i en ramme." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:166 msgid "Font" msgstr "Skrift" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:167 msgid "Max. messages" msgstr "Maks meldinger" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:168 msgid "The font to use" msgstr "Skrifttypen som brukes" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:169 msgid "The maximum messages you want to be shown\t" msgstr "Maksimalt antall meldinger du ønsker vist\t" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:170 msgid "The width of the messages" msgstr "Meldingsbredden" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:171 msgid "X-position in pixel from top left corner of the screen" msgstr "X-posisjon i piksler fra øvre venstre hjørne på skjermen" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:172 msgid "Y-position in pixel from top left corner of the screen" msgstr "Y-posisjon i piksler fra øvre venstre hjørne av skjermen" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:173 msgid "Launch test message" msgstr "Kjør testmelding" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:174 msgid "" "Push here to launch a test message\n" "to test your settings." msgstr "" "Trykk her for å teste innstillingene\n" "dine med en testmelding." #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:176 msgid "" " gmoccapy message\n" " behavior and appearance " msgstr "" " gmoccapy-melding\n" " oppføring og utseende " #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:178 msgid "" "Advanced\n" " Settings" msgstr "" "Avansert\n" " innstillinger" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:180 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:181 msgid "User tab 1" msgstr "Brukerfane 1" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:182 msgid "User tabs" msgstr "Brukerfaner" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:183 msgid "" "Estop the machine\n" "[F1]" msgstr "" "Nødstopp maskinen\n" "[F1]" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:185 msgid "" "Turn the machine on/off\n" "[F2]" msgstr "" "Skru maskinen på/av\n" "[F2]" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:187 msgid "" "enter manual mode to jog axis by hand or touch off\n" "[F3]" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:189 msgid "" "enter MDI mode to launch G-code commands\n" "[F5]" msgstr "" "Aktiver MDI-modus for å sende inn G-kodekommandoer\n" "[F5]" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:191 msgid "enter auto mode to run programs" msgstr "Aktiver automodus for å kjøre programmer" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:192 msgid "Enter the settings page, the default code is \"123\"" msgstr "Åpne oppsettsiden, forvalgt kode er «123»" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:193 msgid "show user tabs" msgstr "vis brukerfaner" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:194 msgid "open homing button list" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:195 msgid "open touch off button list" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:196 msgid "Open the tooleditor page" msgstr "Åpne verktøyredigeringssiden" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:197 msgid "" "World\n" "Mode" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:199 msgid "" "Switch motion mode between Joint and World mode\n" "F12 or $ key does the same" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:201 msgid "make the preview as large as possible" msgstr "gjør forhåndsvisningen så stor som mulig" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:202 msgid "Close gmoccapy / leave the program" msgstr "Lukk gmoccapy/forlat programmet" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:203 msgid "Load a new program" msgstr "Last inn et nytt program" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:204 msgid "Run the loaded program" msgstr "Kjør innlastet program" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:205 msgid "Stop the running program" msgstr "Stopp kjørende program" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:206 msgid "Pause the running program" msgstr "Sett kjørende program på pause" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:207 msgid "Run the loaded program step by step" msgstr "Kjør innlastet program stegvist" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:208 #, fuzzy msgid "" "run the program from a certain line, attention, that is dangerous, because " "the previous lines will not checked!" msgstr "" "kjør programmet fra en bestemt linje. Merk, dette er farlig, da de " "foregående linjene vil ikke bli sjekket!" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:209 msgid "" "Machine or not the optional blocks of the program. If the button is pressed, " "the optional blocks will not be machined. The button will indicate this by a " "yellow background." msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:210 msgid "Edit the loaded program" msgstr "Rediger innlastet program" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:211 msgid "delete MDI" msgstr "slett MDI" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:212 msgid "delete MDI history" msgstr "slett MDI-historikk" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:213 msgid "Cl.-ladder" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:214 msgid "Open classicladder" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:215 msgid "Hal-Scope" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:216 msgid "launch hal scope" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:217 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:218 msgid "launch linuxcnc status" msgstr "Start linuxcnc-status" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:219 msgid "Hal Meter" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:220 msgid "launch hal meter" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:221 msgid "Calibration" msgstr "Kalibrering" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:222 msgid "launch calibration" msgstr "kjør kalibrering" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:223 msgid "Halshow" msgstr "Halshow" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:224 msgid "opens the show hal tool" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:225 msgid "save the file using the original name" msgstr "lagre filen med opprinnelig navn" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:226 msgid "save the file with a new name" msgstr "lagre filen med et nytt navn" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:227 msgid "clear the edit field and make a new file" msgstr "nullstill redigeringsfeltet og lag en ny fil" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:228 msgid "Show or hide the virtual keyboard" msgstr "Vis eller skjul det virtuelle tastaturet" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:229 msgid "Go back to main button list" msgstr "Gå tilbake til hovedknappliste" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:230 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:231 msgid "delete selected tool or tools" msgstr "Slett valgte verktøy" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:232 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:233 msgid "add a new tool to tool table" msgstr "legg inn nytt verktøy til verktøytabellen" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:234 msgid "Reload" msgstr "Last inn igjen" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:235 msgid "reload tool table from file" msgstr "Last verktøytabell fra fil" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:236 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:237 #, fuzzy msgid "" "apply the changes you made, G43 will be executed only if it is active G-code" msgstr "" "aktiver endringene du har gjort, G43 vil kun kjøres hvis det er en aktiv g-" "kode" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:238 msgid "Select a tool by number" msgstr "Velg verktøy ved nummer" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:239 msgid "change tool with the command M61 Q?, no machine move will be done" msgstr "bytt verktøy med M61 Q?-kommandoen, maskinen vil ikke bevege seg" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:240 msgid "change tool to the selected one" msgstr "endre verktøy til det som er valgt" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:241 msgid "touch off the tool and set the value to the tool table" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:242 msgid "" "touchoff\n" "tool x" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:244 msgid "" "touchoff\n" "tool z" msgstr "" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:246 msgid "Move to your home directory" msgstr "Flytt til din hjemmemappe" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:247 msgid "Move to parent directory" msgstr "Flytt til inneholdende mappe" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:248 msgid "Select the previous file" msgstr "Velg forrige fil" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:249 msgid "Select the next file" msgstr "Velg neste fil" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:250 msgid "Jump to user defined directory" msgstr "Hopp til brukerbestemt katalog" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:251 msgid "select the highlighted file and return the path" msgstr "velg den markerte filen og returner filbanen" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:252 msgid "Close without returning a file path" msgstr "Lukk uten å returnere en filbane" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:253 msgid "Load File" msgstr "Last inn fil" #: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:254 msgid "home joints" msgstr "" #~ msgid "max." #~ msgstr "maks" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "zero\n" #~| " G92" #~ msgid "" #~ "zero\n" #~ "G92" #~ msgstr "" #~ "null\n" #~ " G92" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Opp" #~ msgid "Enter" #~ msgstr "Skriv inn"