blob: f3e79d7a42b6b53460a7a4d0020d9317411d6ef2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
|
Nota para los traductores de los archivos pot:
==============================================
Haga una copia del archivo .pot cambiándole el nombre para reflejar el
idioma en que se encuentra. Por ejemplo, para una traducción española
de linuxcnc.pot, su archivo de trabajo sería es.po. Si el archivo no
existe dentro del repositorio de origen, cree uno a partir de la plantilla
linuxcnc.pot:
cp linuxcnc.pot es.pot
Para actualizar el archivo .po de un idioma desde su archivo .pot, use el
comando "msgmerge". Debido a que hacer esto crea innecesariamente muchas
revisiones de archivos .po en el historial, esto no se hace automáticamente
por "make". En su lugar, se hace ejecutando explícitamente "make pofiles".
Si está trabajando a mano, también puede actualizar un solo archivo .po:
msgmerge -U xx.po linuxcnc.pot
Cuando haya terminado, haga un "git commit" del nuevo archivo .po. Si tiene
acceso push, haga "git push". De lo contrario, formatee sus cambios como un
parche con "git format-patch" y envíelo a la lista de correo de emc-developers.
Herramientas gráficas para editar archivos .po
==============================================
En Dapper (y otros) parece que hay dos interfaces gráficas para editar
archivos .po; gtranslator (una parte del escritorio de Gnome) y
kbabel (parte de KDE. (N.T. sustituido por lokalize)).
Versiones requeridas de xgettext y msgmerge
==========================================
configure intentará detectar varios problemas con xgettext y msgmerge.
Se sabe que la versión 0.14.5 funciona correctamente.
|