aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/README_es
blob: f3e79d7a42b6b53460a7a4d0020d9317411d6ef2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Nota para los traductores de los archivos pot:
==============================================

Haga una copia del archivo .pot cambiándole el nombre para reflejar el 
idioma en que se encuentra. Por ejemplo, para una traducción española 
de linuxcnc.pot, su archivo de trabajo sería es.po. Si el archivo no 
existe dentro del repositorio de origen, cree uno a partir de la plantilla
linuxcnc.pot:

    cp linuxcnc.pot es.pot

Para actualizar el archivo .po de un idioma desde su archivo .pot, use el
comando "msgmerge". Debido a que hacer esto crea innecesariamente muchas 
revisiones de archivos .po en el historial, esto no se hace automáticamente 
por "make". En su lugar, se hace ejecutando explícitamente "make pofiles". 

Si está trabajando a mano, también puede actualizar un solo archivo .po:

    msgmerge -U xx.po linuxcnc.pot

Cuando haya terminado, haga un "git commit" del nuevo archivo .po. Si tiene 
acceso push, haga "git push". De lo contrario, formatee sus cambios como un 
parche con "git format-patch" y envíelo a la lista de correo de emc-developers.

Herramientas gráficas para editar archivos .po
==============================================
En Dapper (y otros) parece que hay dos interfaces gráficas para editar 
archivos .po; gtranslator (una parte del escritorio de Gnome) y 
kbabel (parte de KDE. (N.T. sustituido por lokalize)).


Versiones requeridas de xgettext y msgmerge
==========================================
configure intentará detectar varios problemas con xgettext y msgmerge.
Se sabe que la versión 0.14.5 funciona correctamente.
bues.ch cgit interface